Category Archives: Penerjemah Resmi

10Jun/16

3 Alasan Utama Memakai Jasa Penerjemah Bahasa Tersumpah

Jasa Penerjemah Bahasa Tersumpah cukup penting dalam berbagai aspek dan lingkungan. Bahkan dengan keberadaan bahasa Inggris sebagai bahasa internasional, bahasa lain tetap relevan di dalam dan di antara masyarakat. Inilah dimana para penerjemah memiliki arti penting. Namun, hanya karena mampu menerjemahkan ujaran atau teks dari satu bahasa ke bahasa lain tidak berarti bahwa seseorang cukup kompeten untuk menerjemahkan semua jenis dokumen. Jasa Penerjemah Bahasa Tersumpah adalah jasa yang ditawarkan oleh badan profesi, dimana penerjemah memberikan penegasan tersumpah bahwa apapun yang mereka hasilkan (dokumen, ujaran) adalah terjemahan yang sesuai dengan aslinya. Boleh dikatakan, mereka melakukannya di bawah sumpah. Terjemahan dimaksud harus memiliki makna yang sama dengan yang dimiliki oleh teks aslinya atau versi dalam bahasa lain. Akan tetapi, di bidang mana sajakah Jasa Penerjemah Bahasa Tersumpah dibutuhkan?

Penerjemahan Materi Bisnis

Slogan bisnis, misalnya, cukup penting sejauh menyangkut reputasi dan kepopuleran merek tersebut. Namun, penerjemahan langsung slogan dari satu bahasa ke bahasa lain dapat menimbulkan kesalahan penafsiran makna semula sehingga menyebabkan kebingungan dalam komunikasi. Demikian pula halnya, seorang juru bahasa / interpreter profesional mungkin dibutuhkan untuk menerjemahkan salinan asli dokumen bisnis seperti kontrak, mandat, sertifikat, lisensi atau dokumen hukum lain menjadi dokumen yang dapat dipahami lebih baik oleh penerima dimaksud. Kesalahan tafsir atau kekeliruan sederhana dalam penerjemahan dapat berpotensi menimbulkan kerugian besar pada bisnis dan basis pelanggan [1].

Penerjemahan Akurat Dokumen Hukum

Selain mempertahankan makna, dokumen hukum seperti keputusan pengadilan, atau lain-lainnya seperti surat pernyataan, pidato, dan sertifikat mungkin perlu diterjemahkan untuk pihak tertentu yang berbicara bahasa yang berbeda untuk memahaminya lebih baik. Setelah diterjemahkan, hasilnya harus bebas dari kekeliruan dan sekaligus memiliki makna yang dimaksudkan dari dokumen aslinya tanpa bias.

Pengesahan dan Keaslian

Khususnya untuk dokumen hukum, materi yang telah diterjemahkan harus disahkan oleh penerjemah resmi sebagai salinan yang sesuai aslinya. Misalnya, beberapa lembaga pendidikan mengharuskan salinan sesuai aslinya dari sertifikat seperti sertifikat akademik, ijazah, akte kelahiran [2]. Lain-lainnya seperti akte pernikahan atau surat keterangan kematian harus asli dan sah. Terdapat perbedaan besar antara dokumen terjemahan biasa dan dokumen yang diterjemahkan dan disahkan oleh seorang penerjemah tersumpah, yang dapat dihubungi untuk menegaskan atau membuktikan bahwa dokumen tersebut benar-benar sah. Uraian di atas hanyalah sebagian alasan mengapa kita harus mengandalkan individu atau organisasi berkualifikasi, resmi dan berpengalaman untuk Jasa Penerjemah Bahasa Tersumpah.

Referensi

[1] https://is.gd/8BR0xG

[2] www.icsi.edu/Portals/0/Annoucement_Certified_Copy_25022015.pdf

Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman, Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll. Kami memiliki cabang di berbagai kota besar Indonesia, seperti di Bandung, Semarang, Bekasi, Denpasar, Bogor, Surabaya, Makassar, Cilegon, Batam. Anda bisa menghubungi di nomor 081310304594 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

04May/16

3 Hal Penting Yang Harus Diperhatikan Sebelum Menjadi Penerjemah Resmi Tersumpah

Menjadi Penerjemah Resmi Tersumpah

Bagi anda yang ingin merintis karier di bidang penerjemah bahasa, anda memiliki 2 pilihan yang mungkin bisa anda ambil yaitu anda bisa menjadi penerjemah bebas (freelance) atau anda bisa menjadi penerjemah bahasa di suatu agensi penerjemahan. Tapi ada baiknya sebelum anda memulai, ada baiknya anda mengetahui dasarnya untuk merintis karier anda menjadi salah satu penerjemah resmi. Penerjemah bahasa adalah seseorang yang bertugas untuk mengalihkan bahasa ke bahasa yang dia ingin contohnya dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia atau sebaliknya. Maka dari itu dia harus menguasai 2 bahasa yang dia terjemahkan. Bagi sebagian orang menganggap penerjemah bahasa hanya terpaku pada bahasa Inggris dan bahasa Indonesia, padahal kalau anda bisa menerjemahkan bahasa daerah ke bahasa Indonesia atau bisa langsung menerjemahkan ke bahasa asing lain, dia bisa dikatakan sebagai penerjemah.

Penerjemah resmi adalah dia yang berkemampuan di bidang bahasa asing yang memiliki sertifikasi sebagai seorang penerjemah bahasa yang biasanya harus mengikuti suatu tes penerjemah untuk mendapatkan sertifikasi tersebut. Penerjemah resmi biasanya banyak dicari perusahaan asing untuk menerjemahkan dokumen-dokumen yang memakai bahasa asing yang kemudian ia terjemahkan ke bahasa yang kebanyakan orang mengerti. Atau, penerjemah resmi lebih senang membuka lapangan pekerjaan sebagai jasa translator yang menerima jasa untuk menerjemahkan sesuatu ke bahasa yang klien ingin. Pastinya dengan begitu akan lebih banyak peluang usaha bagi orang-orang yang memiliki hobi di bidang bahasa atau translator. Sebelum anda menjadi seorang penerjemah resmi, anda harus memperhatikan hal hal berikut ini.

  1. Memperhatikan kemampuan diri kita di bidang bahasa dan terjemahan

Salah satu poin untuk memulai merintis karier di bidang penerjemah bahasa, pastikan anda memahami dulu passion anda di bidang bahasa atau kemampuan anda di bidang bahasa dan terjemahan. Kebanyakan orang beranggapan apabila dia bisa berbahasa asing (contohnya bahasa Inggris) ada yang beranggapan bahwa dia bisa menerjemahkan ke bahasa Indonesia atau sebaliknya. Pasalnya proses dari suatu penerjemah tidak hanya menerjemahkannya saja, tapi harus memperhatikan berbagai aspek. Contohnya dari segi pemahaman konteks yang ia terjemahkan, memperhatikan EYD, gaya bahasa, penyampaian dll.

  1. Anda bisa memulai menerjemahkan kata dari hal yang anda suka

Hobi anda menonton film luar negeri bisa menjadi langkah awal anda menjadi seorang penerjemah. Bisa dimulai dari hal hal kecil, scene demi scene anda mulai terjemahkan, dan sampai 1 film luar negeri berhasil anda terjemahkan. Kalau anda suka dengan film anime, anda juga bisa belajar translate dari film tersebut. Jadi mulailah dari hal yang kita sukai dan kita hobikan. Mulai dari hobi tersebutlah impian anda menjadi penerjemah resmi akan terwujud.

  1. Sering-sering membaca

Hal yang paling umum untuk menjadi seorang penerjemah adalah sering sering membaca buku, karena dengan membaca buku wawasan kita akan luas dan bertambah banyak. Proses dari penerjemahan tidak luput dari banyaknya kata yang kita baca. Hal itulah yang menjadi munculnya bahan kosakata yang dapat dituangkan dalam terjemahan.

Anindyatrans adalah jasa kantor penerjemah yang dapat menerjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia atau sebaliknya, dan juga beberapa bahasa lain yang dapat diterjemahkan. Anda bisa menghubungi di nomor 081310304594 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah 7 Bahasa di 7 Kota Indonesia. Karyawan di Anindyatrans adalah penerjemah yang sudah bersertifikasi dan juga penerjemah resmi.