Tag Archives: Kantor Penerjemah Resmi

18Jun/16

Kantor Penerjemahan Resmi untuk Layanan Fleksibel dan Cepat

Orang-orang yang memerlukan terjemahan untuk laporan, pidato, dan bahkan bukunya dapat menggunakan jasa kantor penerjemah resmi. Terjemahan resmi sedang laris dan jasa penerjemahan dokumen diberikan untuk berbagai tujuan di bidang akademik, penelitian, dan bisnis. Selama ada pekerjaan tulis menulis, jasa penerjemahan resmi selalu dibutuhkan untuk mengubah surat-surat resmi kedalam bahasa lain untuk tujuan komunikasi dan pengesahan. Jasa penerjemahan menyediakan penerjemahan dokumen dengan beragam isi yang akan diubah kedalam bahasa lain untuk mempermudah transaksi dengan klien dan pegawainya.

Cukup nyaman dan praktis untuk menghubungi layanan penerjemahan dari lembaga terkemuka yang memiliki deretan panjang pelanggan yang puas untuk meningkatkan keuntungannya secara online. Sangatlah mudah untuk memeriksa latar belakang dan catatan terdahulu lembaga penerjemahan ini terutama karena semua bisnis bergantung pada reputasi solid untuk kelangsungan dan kestabilan bisnis.

Reputasi solid merupakan label yang sangat penting untuk segala bisnis yang ingin memenangkan kepercayaan dan keyakinan target pasarnya. Untuk bisnis yang telah memperoleh reputasi baik, hal ini akan menjadi alasan bagi semakin banyak orang untuk memperoleh layanan Anda yang utamanya didasarkan pada reputasi.l Organisasi bisnis biasanya lebih suka berurusan dengan lembaga penerjemahan karena merupakan jalur teraman untuk bisnis apapun yang ingin bekerjasama dengan tim penerjemah besar terutama ketika memberikan proyek besar yang harus dikerjakan dengan akurat dan dalam jangka waktu terbatas.

Lembaga penerjemahan ini biasanya memiliki beragam divisi yang mengkhususkan diri dalam bahasa tertentu sehingga tidak masalah jika Anda membutuhkan terjemahan dalam banyak bahasa dan jika Anda ingin agar dokumennya diserahkan dengan segera tanpa mengorbankan mutu. Lembaga penerjemahan yang dapat menangani terjemahan, serta terjemahan resmi biasanya memiliki tim penerjemah in-house handal yang dapat melakukan pekerjaan tersebut dengan baik dan cepat. Lembaga tersebut juga mengalihdayakan pekerjaan, atau menyewa tenaga tambahan melalui penerjemah lepas yang bekerja jarak jauh.

Mereka juga dapat menyampaikan informasi dengan lebih cepat karena luasnya sumber daya manusia dan teknologi yang dimilikinya. Banyak penyedia layanan penerjemahan yang memiliki kantor penerjemah resmi yang berlokasi di semua bagian dunia. Mereka juga dapat memberikan layanan dokumentasi fleksibel untuk berbagai bahasa, jadi jika Anda ingin terjemahan asli untuk dokumen Anda, mereka sudah menyiapkan tim penulis asli untuk melakukan pekerjaan tersebut bagi Anda.

Anindyatrans adalah kantor jasa penerjemah tersumpah yang dapat menerjemahkan berbagai bahasa asing seperti bahasa Jerman, Belanda, Inggris, Perancis, Rusia, Spanyol, Italia, Portugis, Jepang, Korea, Mandarin, Malaysia, dll. Anda bisa menghubungi di nomor 081310304594 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah.

 

04May/16

Mitos Yang Menyelimuti Kantor Penerjemah Resmi

Setiap profesi, termasuk bekerja di kantor penerjemah resmi, pasti memiliki mitos tersendiri. Mitos-mitos tersebut tidak jarang membuat orang awam meragukan pekerjaan tadi atau malah terpancing mencoba. Namun mitos sebenarnya harus diluruskan agar pandangan orang terhadap pekerjaan atau profesi tadi tidak lagi salah. Terutama bagi mereka yang mau bekerja di bidang tertentu, termasuk penerjemah resmi. Jadi, apa saja mitos di dunia alih bahasa yang perlu diluruskan?

Bisa Bicara Minimal Dua Bahasa Dapat Jadi Penerjemah

Orang-orang yang belum terjun ke dunia penerjemahan pasti beranggapan selama mereka bisa bicara dalam dua bahasa, mereka bisa menerjemahkan. Padahal, penerjemahan bukan sekadar mengartikan, tetapi juga memahami dan sanggup menyampaikan pesan dengan tepat ke bahasa target. Dalam hal ini, penerjemah harus paham dengan baik bahasa sumber maupun bahasa target. Jadi, mampu bicara saja tidak cukup untuk jadi modal sebagai penerjemah resmi.

Penerjemah Tulisan Bisa Menerjemahkan Secara Lisan Juga

Penerjemah tulisan (translator) dan lisan (interpreter) punya tugas yang hampir sama, tetapi medianya berbeda. Selama ini masih banyak yang menyangka kalau seorang translator juga bisa jadi interpreter. Hal tadi sebenarnya tidak salah, tetapi ada translator yang tidak fasih menerjemahkan secara lisan. Biasanya mereka tidak mempraktikan kemampuan bicara dengan baik, sehingga hanya ahli dalam bidang tulisan. Seorang translator pun tidak selamanya dituntut untuk bisa jadi interpreter.

Profesi Penerjemah Berkutat dengan Buku dan Penerbitan

Di Indonesia, penerjemah memang identik dengan buku dan penerbitan, padahal profesi ini tidak hanya berkutat dengan dunia tersebut. Misalnya, ada yang bertugas menerjemahkan jurnal dan konten dalam brosur maupun spanduk. Bahkan ada juga penerjemah yang tergabung dalam sebuah proyek rumit, di mana mereka akan berhadapan dengan program maupun aplikasi. Mereka yang bekerja di kantor penerjemah resmi pun umumnya mengerjakan tugas dari klien di berbagai bidang.

Penerjemah adalah Pekerjaan Mudah, Jadi Dibayar Murah

Mitos lain yang mengganggu telinga para penerjemah adalah seputar fee atau honor yang dibayar. Orang yang tidak tahu seluk-beluk dunia penerjemahan menganggap alih bahasa adalah hal mudah. Sehingga mereka tidak usah membayar mahal, bahkan minta waktu singkat. Padahal, proses menerjemahkan bisa dikatakan tidak sebentar dan hal tersebut mempengaruhi tarif yang dipasang penerjemah. Semakin sulit dan spesifik konten yang diterjemahkan, semakin mahal pula bayarannya.

Untuk Jadi Penerjemah Harus Kuliah di Jurusan Sastra

Seorang penerjemah memang harus punya latar belakang pendidikan bahasa yang baik. Meski begitu, bukan berarti penerjemah wajib kuliah di jurusan sastra. Sebab, beberapa orang dengan profesi sebagai penerjemah ternyata tidak kuliah di jurusan sastra. Mereka bisa saja mengambil kursus bahasa sambil mempelajari proses penerjemahan pada bidang yang dia tekuni. Hal tersebut dapat jadi poin plus, sebab mereka dapat menerjemahkan dokumen di bidang selain sastra.

Bekerja Sebagai Penerjemah Bukan Hal yang Menjanjikan

Sampai sekarang masih banyak yang menganggap bahwa penerjemah bukan pekerjaan menjanjikan dari segi finansial. Padahal, profesi yang ditekuni secara sungguh-sungguh akan membawa hasil yang memuaskan, termasuk penerjemah. Para pemula mungkin merasa honor menerjemahkan tidak cukup, sehingga memilih profesi lain. Seandainya mereka tidak memusingkan penghasilan dan terus meningkatkan kemampuan, honor besar pun mengikuti.

Ingin membuktikan mitos di kantor penerjemah resmi tadi salah? Hubungi 081310304594 Anindyatrans Kantor Penerjemah Tersumpah 7 Bahasa di 7 Kota Indonesia.