Tag Archives: Penerjemah Dokumen

15Feb/24

Kantor Terjemahan Dokumen Legal Tersumpah di Batam Riau

Anindyatrans adalah kantor penerjemah tersumpah yang memfasilitasi kebutuhan terjemahan dokumen legal yang akurat. Anindyatrans adalah kantor terjemahan tersumpah terkemuka di Indonesia yang berlokasi di Batam Riau. Dengan pengalaman bertahun-tahun, jaringan yang luas, dan standar yang teruji, Anindyatrans telah membangun reputasi sebagai penyedia layanan terjemahan dokumen legal yang tersumpah dan berkualitas.

Kantor Penerjemah Tersumpah di Batam Riau

Anindyatrans didirikan oleh Paul Wahyudi pada tahun 2009. Kantor ini bertujuan untuk menyediakan berbagai layanan terjemahan dokumen legal di wilayah Batam Riau. Dengan komitmen jangka panjang untuk memberikan layanan berkualitas, Anindyatrans telah berhasil membangun reputasi sebagai kantor penerjemah tersumpah terkemuka di Batam Riau, Indonesia.

Layanan Terjemahan Dokumen Legal yang Akurat

Anindyatrans menyediakan berbagai layanan terjemahan dokumen legal yang akurat dan andal. Dengan tim penerjemah yang berpengalaman dan kompeten, kantor ini mampu menangani berbagai jenis dokumen legal dengan tingkat kesulitan yang berbeda. Layanan terjemahan dokumen legal Anindyatrans meliputi:

1. Terjemahan Dokumen Pribadi

Anindyatrans menawarkan layanan terjemahan dokumen pribadi seperti ijazah, rapot, akta kelahiran, akta kematian, SKCK, KTP, KK, abstrak, jurnal ilmiah, dan dokumen lainnya. Setiap terjemahan dilakukan dengan hati-hati untuk memastikan keakuratan dan keaslian teks asli.

2. Terjemahan Dokumen Perusahaan

Kantor penerjemah tersumpah ini juga menyediakan layanan terjemahan dokumen perusahaan, termasuk dokumen-dokumen seperti SIUP, NIB, TDP, NPWP, izin usaha, company profile, laporan keuangan, dokumen pajak, dokumen perjanjian, dokumen Amdal, MOU, manual book, dan dokumen jual beli. Anindyatrans memahami pentingnya keakuratan dalam menerjemahkan dokumen-dokumen bisnis dan berkomitmen untuk memberikan hasil terjemahan yang berkualitas tinggi.

3. Terjemahan Dokumen Pemerintah

Anindyatrans juga melayani terjemahan dokumen pemerintah, seperti peraturan perundang-undangan, surat keputusan, surat edaran, peraturan daerah, surat pengantar, publikasi, kerjasama, studi lapangan, laporan kegiatan, dan dokumen lainnya. Tim penerjemah yang berpengalaman di Anindyatrans memiliki pemahaman mendalam tentang terminologi hukum dan pemerintahan, sehingga dapat memberikan terjemahan yang akurat dan sesuai dengan konteksnya.

Keunggulan Anindyatrans

Anindyatrans memiliki sejumlah keunggulan yang membuatnya menjadi pilihan yang tepat untuk kebutuhan terjemahan dokumen legal di Batam Riau dan sekitarnya. Keunggulan-keunggulan tersebut antara lain:

  1. Tim Penerjemah Profesional: Anindyatrans hanya menggunakan penerjemah yang berpengalaman dan memiliki keahlian dalam bidang terjemahan dokumen legal. Mereka memiliki pemahaman yang baik tentang bahasa sumber dan bahasa target, serta memahami konteks hukum dan pemerintahan yang relevan.
  2. Keakuratan Terjemahan: Anindyatrans memiliki standar tinggi dalam menjaga keakuratan terjemahan. Setiap terjemahan dokumen diperiksa secara teliti untuk memastikan keakuratan dan keaslian teks.
  3. Kerahasiaan Dokumen: Anindyatrans memahami pentingnya menjaga kerahasiaan dokumen klien. Oleh karena itu, setiap dokumen yang diterjemahkan dijaga kerahasiaannya dengan ketat dan hanya diakses oleh penerjemah yang berwenang.
  4. Layanan Pelanggan yang Responsif: Anindyatrans memberikan layanan pelanggan yang responsif dan profesional. Tim layanan pelanggan siap membantu klien dengan pertanyaan, permintaan, dan masukan yang mereka miliki.

 

Tarif Layanan Terjemahan Dokumen Legal

Anindyatrans menawarkan tarif layanan terjemahan dokumen legal yang kompetitif dan sesuai dengan kualitas pelayanan yang diberikan. Tarif terjemahan dokumen ditentukan berdasarkan tingkat kesulitan, jumlah kata, dan waktu pengerjaan mulai dari Rp.300/kata.

Untuk memenuhi kebutuhan terjemahan dokumen legal yang akurat, hubungi Anindyatrans melalui telepon di 021-8452261 atau WhatsApp di 081310304594. Anda juga dapat mengirimkan dokumen yang akan diterjemahkan ke alamat email cs@anindyatrans.com.

Jangan ragu untuk menghubungi Anindyatrans, kantor penerjemah tersumpah terpercaya di Batam Riau, untuk kebutuhan terjemahan dokumen legal Anda. Dengan pengalaman bertahun-tahun dan tim penerjemah yang berkualitas, Anindyatrans siap membantu Anda mencapai tujuan dan kebutuhan terjemahan dokumen legal Anda.

30Apr/16

3 Kesulitan Menjadi Penerjemah Dokumen

Mewujudkan impian sebagai penerjemah dokumen yang professional tidak mudah. Ini lantaran, setiap orang pasti akan menghadapi kendala yang berbeda. Dan, kemampuan mereka dalam menemukan jalan keluar juga pastinya berbeda. Lantas apa sajakah kesulitan yang akan dihadapi oleh seseorang yang memutuskan berkarir menjadi seorang penerjemah khusus dokumen, yakni:

  1. Kurang Memahami Makna Teks Terjemahan

Pada orang awam kesulitan memaknai teks terjemahan memang wajar terjadi. Namun, kondisi yang sama juga dapat dihadapi oleh seorang penerjemah professional. Ini lantaran, biasanya makna teks terjemahan disesuaikan dengan Bahasa sasaran yang ingin diartikan. Sehingga, seorang penerjemah yang baik dan benar seharusnya membaca dengan teliti terlebih dahulu sebelum melakukan atau memutuskan untuk mengartikan sebuah naskah.

  1. Terdapat Arti Yang Ambigu

Kosakata dan struktur dari Bahasa sumber ke Bahasa sasaran terkadang melahirkan arti ganda atau ambigu. Seorang penerjemah yang professional harus sangat berhati-hati dalam memutuskan menggunakan padanan kata pada Bahasa sasaran, sehingga tidak terjadi pemaknaan ganda yang membuat hasil terjemahan tidak tepat. Kesalahan pemilihan padanan kata memang kerap dilakukan, jika tidak berhati-hati memilih kata yang sesuai.

  1. Tetap Mengaitkan Budaya Pada Hasil Terjemahan

Orang yang bergelut lama dalam dunia penerjemahan dokumen, khususnya pada naskah-naskah kuno selalu mengaitkan Bahasa dengan budaya pada negara Bahasa sumber dan disesuaikan dengan Bahasa yang tepat pada kalimat sasaran. Sehingga, seseorang tidak salah mengartikan maksud dan tujuan sebuah teks atau naskah terjemahan. namun, pada sejumlah teks biasanya kaitan antara Bahasa dan budaya tidak terlalu dihiraukan.

Hal ini lantaran, terkadang budaya Bahasa sumber tidak sama dengan budaya Bahasa sasaran. Sehingga seorang penerjemah harus pandai dalam memutuskan, waktu yang tepat untuk mengacuhkan faktor budaya pada teks terjemahannya dan kapan akan sangat mempertimbangkannya.

Namun, kesulitan ini dapat teratasi ketika Anda memutuskan untuk menghubungi 0812 8726 9379 Anindyatrans Jasa Penerjemah Tersumpah 8 Bahasa di 8 Kota Indonesia. Hasil terjemahan yang mereka hasilkan sudah terjamin dan terpercaya. Oleh sebab itu, jangan pernah ragu untuk menggunakan jasa penerjemahan Anindyatrans.

Meta desk: Untuk menjadi seorang jasa penerjemah tersumpah, khususnya penerjemah dokumen, ada tantangannya. Apakah itu?